Chiù dâ Palora

abbruciari  {verbu}

SC:   abbruciari, bruciari

EN:   burn, blaze, parch, scorch

IT:   bruciare

abbruciari

prisenti

abbruciu

abbruci

abbrucia

abbruciamu

abbruciati

abbrucìanu

mpirativu

--

abbrucia

abbruciassi

abbruciamu

abbruciati

--

passatu

abbruciai

abbruciasti

abbruciau

abbruciamu

abbruciàstivu

abbruciaru

mpirfettu ndi.

abbruciava

abbruciavi

abbruciava

abbruciàvamu

abbruciàvavu

abbruciàvanu

mpirfettu cung.

abbruciassi

abbruciassi

abbruciassi

abbruciàssimu

abbruciàssivu

abbruciàssiru

futuru

abbrucirò

abbrucirai

abbrucirà

abbruciremu

abbruciriti

abbrucirannu

cundiziunali

abbrucirìa

abbrucirivi

abbrucirìa

abbrucirìamu

abbrucirìavu

abbrucirìanu

girunniu

abbruciannu

participiu

aviri abbruciatu

agg.:   abbruciatu


Traina (1868)

Abbruciari.

  • v. a. Consumar al fuoco: abbruciare; il bruciare italiano è intransitivo (Tomm. D.) e corrisponderebbe al nostro abbruciari quando non l'usiamo attivamente.
  • Denota anco il dolore portato dal fuoco: abbruciare.
  • Por simil. tormentar che fa l'ulcera o l'infiammazione: martellare.
  • Cagionar quel dolore come fa il sale o aceto o simili su piaghe o scalfitti: frizzare.
  • Dar bruciore.
  • Consumare, impoverire.
  • Desiderare o amar ardentemente: abbruciare, bruciare.
  • Aver bisogno grande di danaro: abbruciare.
  • Met. abbruciaricci l'occhi: esser a cuore, calere.
  • Iperb. avere gran caldo: abbruciare.
  • abbruciari supra supra: abbruciacchiare.
  • Dicesi anche del pungere o mordere che fa il vino nel berlo: frizzare.
  • Il dar quel sapore forte come fa il pepe ecc. mordere.
  • abbruciari di frevi – d'amuri – di siti: ardere di febbre – d'amore – di sete.

La vuci di Traina veni dû Wikisource Talianu e veni pubblicata sutta la licenza CC BY-SA 4.0.